雅典的國(guó)王厄瑞克透斯有一個(gè)漂亮的女兒,名叫克瑞烏薩。她事先沒有征得國(guó)王同意便成了太陽(yáng)神阿波羅的新婦,并為他生了一個(gè)兒子。由于害怕父親生氣,她把孩子藏在一只箱子里,放在她跟太陽(yáng)神幽會(huì)的山洞里。她虔誠(chéng)地希望眾神會(huì)可憐這個(gè)被遺棄的兒子。為了使兒子身上有個(gè)辨認(rèn)的標(biāo)記,她把自己當(dāng)姑娘時(shí)佩戴的首飾掛在孩子的身上。兒子出世的事自然瞞不過(guò)阿波羅。他既不想辜負(fù)他的情人,又不想讓自己的孩子落到無(wú)依無(wú)靠的地步,于是他找到他的兄弟赫耳墨斯。作為神只的使者,赫耳墨斯可以在天地之間自由來(lái)往,不受阻攔。“親愛的兄弟,”阿波羅說(shuō),“有一位凡間女子給我生下了一個(gè)孩子,她是雅典國(guó)王厄瑞克透斯的女兒。因?yàn)槲窇指赣H,她把孩子藏在一個(gè)山洞里。請(qǐng)你幫幫我,救下這個(gè)孩子,把用麻布包著的孩子連同箱子送到我在特爾斐的神殿,放在神殿的門檻上,其余的事情由我去辦,因?yàn)樗俏业膬鹤印?rdquo; 赫耳墨斯展開雙翅,飛到雅典,在阿波羅指定的地方找到了孩子,然后把他放在柳條箱里,背到特爾斐,按照阿波羅的吩咐,放在神殿的門檻上,并且掀開蓋子,以便讓人容易發(fā)現(xiàn)他。這些事情是在夜里做完的。 第二天早晨,當(dāng)太陽(yáng)升起的時(shí)候,特爾斐的女祭司走向神殿,突然發(fā)現(xiàn)睡在小箱子里的嬰兒。她估猜這是一個(gè)私生子,便想把他從門檻上搬走。可是神只卻使她的內(nèi)心產(chǎn)生了一股憐憫之情。女祭司把孩子從筐內(nèi)抱起來(lái),帶在自己的身邊扶育他,盡管她不知道誰(shuí)是孩子的父母親。孩子一天天長(zhǎng)大,終日在父親的神壇前玩耍,卻不知道父母親是誰(shuí)。他漸漸長(zhǎng)成一個(gè)高大英俊的少年。特爾斐的居民都把他看作神廟的小守護(hù)者,都很喜歡他,讓他看管獻(xiàn)給神只的祭品。于是他在父親的神殿里高高興興地生活著。 克瑞烏薩從此以后再也沒有聽到太陽(yáng)神阿波羅的消息,以為他早已將她和兒子忘掉了。這時(shí),雅典人與鄰國(guó)的歐俾阿島的居民發(fā)生激烈的戰(zhàn)事。最后歐俾阿人失敗了。雅典人取得了戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,他們尤其感謝從阿開亞來(lái)的一位外鄉(xiāng)人的幫助。他是希臘人的祖先赫楞的兒子,名叫克素托斯,是丟卡利翁的后代。他要求國(guó)王的女兒克瑞烏薩嫁給他,他的要求得到了同意。好像這件事激怒了太陽(yáng)神,為了懲罰她,她一直沒有生育。若干年后,克瑞烏薩想去特爾斐神殿求子。其實(shí)這正是阿波羅的意思,他是決不會(huì)忘掉自己的兒子的。克瑞烏薩公主和他的丈夫帶著一群仆人動(dòng)身了。他們要去特爾斐神殿朝貢,一行人來(lái)達(dá)神殿時(shí),阿波羅的兒子正跨過(guò)門檻,用桂花樹枝裝飾門框。他看見了這位高貴的夫人,她一見神殿就禁不住掉淚。他小心翼翼地問她為什么悲哀。 “我不想了解你的傷心事,”他說(shuō),“不過(guò),如果你愿意的話,請(qǐng)告訴我,你是誰(shuí),從什么地方來(lái)?” “我叫克瑞烏薩,”公主回答說(shuō),“我的父親是厄瑞克透斯,雅典是我的故國(guó)家鄉(xiāng)。” 這青年一聽,高興地喊了起來(lái):“那是多么有名的地方,你的出身是多么高貴!不過(guò),請(qǐng)告訴我,那是真的嗎?我們從圖畫上看到,你的曾祖父厄里克托尼俄斯像棵莊稼一樣,是從地里長(zhǎng)出來(lái)的。雅典娜女神將泥土所生的孩子放在箱子里,讓兩條巨龍看守著,然后將箱子交給刻克洛帕斯的女兒去保護(hù)。聽說(shuō)那些女兒抑制不住好奇心,悄悄地打開箱蓋。等到她們看到男孩時(shí)卻突然發(fā)了瘋,從刻克洛帕斯城堡的山巖上跳了下去。 這難道也是真的?” 克瑞烏薩默默地點(diǎn)點(diǎn)頭,因?yàn)樗亲嫦鹊脑庥鍪顾肫鹆俗约簵墜氲氖隆鹤诱驹诿媲埃瑹o(wú)拘無(wú)束地繼續(xù)問著:“你的父親厄瑞克透斯真的因?yàn)榈亓讯煌虥]?波塞冬真的用三叉戟?dú)⒑α怂克膲災(zāi)拐娴木驮谖宜┓畹闹魅税⒉_所喜歡的那座山洞附近嗎?” “陌生的年輕人啊,請(qǐng)你別提起那座山洞,”克瑞烏薩打斷他的話,“那里是發(fā)生不忠誠(chéng)和重大罪孽的地方。”公主沉默了一會(huì),又振作了精神,把年輕人看作神殿的守護(hù)者,告訴他說(shuō),自己是克素托斯王子的妻子,她同他前來(lái)特爾斐,祈求神只賜給她一個(gè)兒子。“福玻斯·阿波羅知道我沒有孩子的原因,”她嘆息著說(shuō),“只有他才能幫助我。” “你沒有兒子,是個(gè)不幸的人嗎?”年輕人同情而又傷心問了一句。 “我早就是個(gè)不幸的人了,”克瑞烏薩回答說(shuō),“我非常羨慕你的母親,能夠有你這么一個(gè)聰明伶俐的兒子。”“我不知道誰(shuí)是我的母親和父親,”年輕人悲傷地說(shuō),“我也不知道我是從哪里來(lái)的。我的養(yǎng)母曾經(jīng)對(duì)我說(shuō),她是神殿的女祭司,對(duì)我十分同情,抱養(yǎng)了我。從此以后,我就住在神殿里,我是神只的仆人。” 公主聽到這話,心里怦然一動(dòng)。她沉思了一會(huì),又把思想轉(zhuǎn)了回來(lái),心疼地說(shuō):“我認(rèn)識(shí)一個(gè)婦人,她的命運(yùn)跟你的母親一樣。我是為了她的緣故,才來(lái)這里祈求神諭的。跟我一起過(guò)來(lái)的還有她的丈夫,他為了聽取特洛福尼俄斯的神諭,特地繞道過(guò)去了。趁他沒有到,我愿意把那位女人的秘密告訴你,因?yàn)槟闶巧竦钠腿恕D俏环蛉苏f(shuō)過(guò),在她和現(xiàn)在的這個(gè)丈夫結(jié)婚之前曾經(jīng)跟偉大的神福玻斯·阿波羅交往甚密。她沒有征求父親的意見便跟阿波羅生了一個(gè)兒子。女人將孩子遺棄了,從此就不知道他的音訊。為了在神只面前打聽她的兒子是活著還是死了,我代那位女人親自趕到這里。” “這是多少年前的事情?”年輕人問。 “如果他還活著,那么跟你同齡。”克瑞烏薩說(shuō)。 “你的那位女友的命運(yùn)跟我的多么相似啊!”年輕人悲傷地叫道,“她尋找自己的兒子,我尋找自己的母親。而這一切都發(fā)生在一個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)度里,只是我們彼此又不相識(shí)。可是你別指望香爐前的神只會(huì)給你一個(gè)滿意的答復(fù)。因?yàn)槟阌媚闩笥训拿x控訴他的不義,而神只是不會(huì)自己認(rèn)錯(cuò)的!”“別說(shuō)了!”克瑞烏薩打斷他的話,“那位女人的丈夫過(guò)來(lái)了。我向你吐露的秘密你千萬(wàn)別讓他知道。” 克素托斯高高興興地跨進(jìn)神殿,向他的妻子走來(lái)。 “特洛福尼俄斯給了我一個(gè)吉利的消息,他說(shuō)我不會(huì)不帶著一個(gè)孩子回去的。咦!這位年輕的祭司是誰(shuí)?”克素托斯問。 年輕人走上一步,謙恭地回答說(shuō),他只是阿波羅神殿的仆人。這里是特爾斐人最敬重的圣地,而那些命運(yùn)之簽所挑中的人卻在里面,他們圍著三腳香爐,聽取女祭司從那里宣示神諭。克素托斯聽到這話,立即吩咐克瑞烏薩,跟前來(lái)求取神諭的人一樣,趕緊用花枝裝飾自己,在阿波羅的祭壇前朝神只祈禱,祈求神只賜給他們一個(gè)吉利的神諭。克瑞烏薩看到露天祭壇上放著桂花樹環(huán)便走過(guò)去,克素托斯連忙走進(jìn)圣殿的里間,那位年輕人仍在前庭守護(hù)著。 不一會(huì)兒,年輕人聽到絲殿內(nèi)間的門開啟的聲音,接著又看見克素托斯王子興沖沖地走了出來(lái)。他突然狂熱地抱住守在門外的年輕人,連聲叫他“兒子”,要求他也擁抱自己,給自己送上一個(gè)兒子的吻。年輕人不知道發(fā)生了什么事,以為他瘋了,便冷漠地用力將他推開。可是克素托斯并不在乎。“神已親自給我啟示,”他說(shuō),“神諭宣示:我走出門來(lái)遇到的第一個(gè)人便是我的兒子。這是神只的一種賜予。這是什么原因,我并不明白,因?yàn)槲业钠拮訌膩?lái)沒有替我生過(guò)孩子。可是我相信神靈的話,他也許會(huì)親自給我闡明的。” 聽完這話,年輕人也不由得高興起來(lái),不過(guò)他還有些不知足。當(dāng)他承受著父親的擁抱和親吻時(shí),悲嘆道:“呵,親愛的母親,你在哪里呢?你是誰(shuí)呢?我什么時(shí)間才能見到你仁慈的面孔呢?”這時(shí)候,他心里又產(chǎn)生一絲疑慮,他不知道克素托斯的妻子是否愿意認(rèn)他為兒子,因?yàn)樗龥]有親生的孩子,也不認(rèn)識(shí)他。此外,雅典城會(huì)不會(huì)接受這位不合法的王子呢?他的父親竭力安慰他,答應(yīng)不在雅典人和妻子面前認(rèn)他為兒子,他給他起了一個(gè)名字,叫伊翁,即漫游天涯海角的人。
下一篇:帶回地獄的惡狗刻耳柏洛斯 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:伊阿宋的結(jié)局 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜