這些天,時常想起小時候跟農(nóng)民五叔學(xué)英語的一些往事碎片。
老家在桂粵交界處,粵語是母語,因為香港的緣故,粵語中摻進了不少英語外來詞,比如,把打球叫打波(ball),把果凍叫者哩(jelly),把襯衫叫恤(shirt)衫,把小甜餅叫曲奇(cookie),把公共汽車叫巴士(bus)等,不勝枚舉,哪怕目不識丁的老太太也這樣叫,不能不讓非粵語區(qū)的人感到驚奇。
我接觸英語的時間很早,上世紀(jì)七十年代中期,我還未上學(xué),出于好奇,就開始跟當(dāng)農(nóng)民的五叔學(xué)習(xí)英語了,學(xué)的第一個單詞是“惡過偷伯”(October十月),學(xué)的第一句話是“狼來扯棉帽”(LongliveChairmanMao毛主席萬歲),此后,在五叔糟糕的發(fā)音的指導(dǎo)下,一路忘乎所以地學(xué)下去。
五叔發(fā)音不準(zhǔn),其實不能怪他,他的英語差不多都是自學(xué)的,五叔學(xué)英語的目的,是為了更好地批判英帝國主義,當(dāng)時,在中國大陸民眾的潛意識里,俄語和英語似乎涇渭分明地分屬于社會主義和資本主義兩大陣營,因此,學(xué)俄語的人趨之若鶩,學(xué)英語的人寥若晨星,偏偏呆在香港的番鬼佬(英國人)不安分,經(jīng)常放飛各種攜有傳單的氫氣球,氣球在空中爆裂后,花花綠綠的傳單就隨風(fēng)撒得到處都是。當(dāng)時六井大隊有令,凡拾到傳單,必須上交大隊革委會,藏匿傳單者一律與偷聽敵臺者同罪。可傳單收上來了,上面的雞腸字(英文)是什么意思?番鬼佬是怎么罵我們的?為了知己知彼,大隊支書就把學(xué)習(xí)翻譯這些雞腸字的任務(wù)落到了我五叔的頭上。
五叔當(dāng)時是六井中小學(xué)的語文教師,民辦。為了早日把民辦轉(zhuǎn)為公辦,他就把這一艱巨任務(wù)承接了過來,可是不會發(fā)音,怎么辦?五叔像老虎吃天一樣無從下口,后來他突發(fā)奇想,把英語當(dāng)作拼音來認不就什么都解決了嗎?于是他就發(fā)明了漢字注音法,比如,fan(球迷)注音“煩”,angle(角度)注音“昂樂”,adequate(足夠的)注音“阿德娶阿特”,anticipate(預(yù)料)注音“俺提此怕特”,等等,這樣注音,倒是容易把單詞記住,可發(fā)音卻相去十萬八千里,五叔想,反正又不跟那些傳單對話,發(fā)音準(zhǔn)不準(zhǔn)確都無所謂。
兩年后,村里來了一個姓詘的牛鬼蛇神,老詘原是縣中學(xué)的英語教師,學(xué)校改教俄語后,老詘無所事事,經(jīng)常收聽敵臺,甚至還有一次,他在朗誦一篇英文小說時,居然膽大包天地說了句“東怕尼克松”(Don’tpanic,son.別慌,兒子),遂被革命師生打倒,下放到六井大隊來挑大糞。五叔的英語發(fā)音,常令老詘噴飯。老詘對五叔進行糾正,無奈五叔積習(xí)太深,收效不大。
五叔教我學(xué)英語時曾經(jīng)說過,番鬼佬最大的特點是喜歡說反話,明明是李同志,偏偏要說成同志李(ComradeLi),寫個信封,地名不是由大到小寫,而是反其道而行之,這不是自己跟自己過不去嗎?讀音也常常是正話反說,明明是播種(sow),卻要發(fā)“收”音,明明是受苦(suffer),卻要發(fā)音“舒服”,明明是廚師長(chef),卻硬要把人家叫成“車夫”…….
五叔承認粵語中有不少英語外來詞,但出于愛國,他也試圖從英語中找出盡可能多的漢語外來詞,typhoon(臺風(fēng))mango(芒果)mandarin(滿大人)自不必說,就是coolie(苦力)unty(阿姨)muffled(模糊)這些原汁原味的英語單詞,因為發(fā)音跟漢字有些相似,五叔也堅持說是從漢語譯音化來的,幸虧沒有英國人為版權(quán)問題找他算帳。
五叔翻譯傳單,愛用直譯,有時甚至還望文生義,比如,dead除了有“死的”之意外,還有“很”的意思。五叔有一次把youaredeadright!(你很正確!)翻譯成“你死得其所!”像這樣的誤譯,在五叔保留下來的翻譯底稿中屢見不鮮,因此,常把支書看到火冒三丈,邊看邊大罵番鬼佬鬼話連篇。不知是不是因為這個緣故,五叔的轉(zhuǎn)正問題一直沒有著落。
我大學(xué)畢業(yè)那年,六井村銅鼓堡作為太平天國的古戰(zhàn)場被當(dāng)?shù)亻_發(fā)成廣西著名的旅游景點,常有不少外國人從香港、澳門等地前來觀光,五叔的公辦教師夢徹底破滅之后,他就辭去教職,當(dāng)起了導(dǎo)游,他那糟糕的英語發(fā)音常把老外逗得哈哈大笑,因為老外中有不少人都懂漢語。
我每次回老家探親,看到五叔時,都要習(xí)慣地問候一句:“Howdoyoudo?”(你好嗎?)
五叔的回答照例是中西合璧的,他說:“你do我也do!”
快搜