當(dāng)風(fēng)兒在草上吹過(guò)去的時(shí)候,田野就像一湖水,起了一起漣漪。當(dāng)它在麥子上掃過(guò)去的時(shí)候,田野就像一個(gè)海,起了一層浪花,這叫做風(fēng)的跳舞。不過(guò)請(qǐng)聽(tīng)它講的故事吧:它是把故事唱出來(lái)的。故事在森林的樹(shù)頂上的聲音,同它通過(guò)墻上通風(fēng)孔和隙縫時(shí)所發(fā)出的聲音是不同的。你看,風(fēng)是怎樣在天上把云塊像一群羊似地驅(qū)走!你聽(tīng),風(fēng)是怎樣在敞開(kāi)的大門(mén)里呼嘯,簡(jiǎn)直像守門(mén)人在吹著號(hào)角!它從煙囪和壁爐口吹進(jìn)來(lái)的聲音是多么奇妙啊!火發(fā)出爆裂聲,燃燒起來(lái),把房間較遠(yuǎn)的角落都照明了。這里是那么溫暖和舒適,坐在這兒聽(tīng)這些聲音是多么愉快啊。讓風(fēng)兒自己來(lái)講吧!因?yàn)樗涝S多故事和童話(huà)——比我們?nèi)魏稳酥赖亩级唷,F(xiàn)在請(qǐng)聽(tīng)吧,請(qǐng)聽(tīng)它怎樣講吧。 “呼——呼——噓!去吧!”這就是它的歌聲的疊句。 “在那條‘巨帶’(注:這是指丹麥瑟蘭島(Sjaelland)和富恩島(Eyn)之間的一條海峽,有40英里長(zhǎng),10英里寬。)的岸邊,立著一幢古老的房子;它有很厚的紅墻,”風(fēng)兒說(shuō)。“我認(rèn)識(shí)它的每一塊石頭;當(dāng)它還是屬于涅塞特的馬爾斯克·斯蒂格(注:馬爾斯克·斯蒂格(MarskStig)謀殺了丹麥國(guó)王愛(ài)力克五世(EirkV,1249?—1286)。據(jù)丹麥民間傳說(shuō),他采取這種行動(dòng)是因?yàn)閲?guó)王誘奸了他的妻子。)堡寨的時(shí)候,我就看見(jiàn)過(guò)它。它不得不被拆掉了!石頭用在另一個(gè)地方,砌成新的墻,造成一幢新房子——這就是波列埠莊園:它現(xiàn)在還立在那兒。 ”我認(rèn)識(shí)和見(jiàn)過(guò)那里高貴的老爺和太太們,以及住在那里的后裔。現(xiàn)在我要講一講關(guān)于瓦爾得馬爾·杜和他的女兒們的故事。 “他驕傲得不可一世,因?yàn)樗谢首宓难y(tǒng)!他除了能獵取雄鹿和把滿(mǎn)瓶的酒一飲而盡以外,還能做許多別的事情。他常常對(duì)自己說(shuō):‘事情自然會(huì)有辦法。' ”他的太太穿著金線繡的衣服,高視闊步地在光亮的地板上走來(lái)走去。壁毯(注:這是歐洲人室內(nèi)的一種裝飾品,好像地毯,但不是鋪在地上,而是掛在墻上。)是華麗的;家具是貴重的,而且還有精致的雕花。她帶來(lái)許多金銀器皿作為陪嫁。當(dāng)?shù)亟牙镆呀?jīng)藏滿(mǎn)了東西的時(shí)候,里面還藏著德國(guó)啤酒。黑色的馬在馬廄里嘶鳴。那時(shí)這家人家很富有,波列埠的公館有一種豪華的氣象。 “那里住著孩子,有三個(gè)嬌美的姑娘:意德、約翰妮和安娜·杜洛苔。我現(xiàn)在還記得她們的名字。 ”她們是有錢(qián)的人,有身份的人,在豪華中出生,在豪華中長(zhǎng)大。呼——噓!去吧!“風(fēng)兒唱著。接著它繼續(xù)講下去:”我在這兒看不見(jiàn)別的古老家族中常有的情景:高貴的太太跟她的女仆們坐在大廳里一起搖著紡車(chē)。她吹著洪亮的笛子,同時(shí)唱著歌——不老是那些古老的丹麥歌,而是一些異國(guó)的歌。這兒的生活是活躍的,招待是殷勤的;顯貴的客人從遠(yuǎn)近各處地方到來(lái),音樂(lè)在演奏著,酒杯在碰著,我也沒(méi)有辦法把這些聲音淹沒(méi)!“風(fēng)兒說(shuō)。”這兒只有夸張的傲慢神氣和老爺派頭;但是沒(méi)有上帝! “那正是五月一日的晚上,”風(fēng)兒說(shuō)。“我從西邊來(lái),我見(jiàn)到船只撞著尤蘭西部的海岸而被毀。我匆忙地走過(guò)這生滿(mǎn)了石楠植物和長(zhǎng)滿(mǎn)了綠樹(shù)林的海岸,走過(guò)富恩島。現(xiàn)在我在’巨帶‘上掃過(guò),呻吟著,嘆息著。 ”于是我在瑟蘭島的岸上,在波列埠的那座公館的附近躺下來(lái)休息。那兒有一個(gè)青蔥的櫟樹(shù)林,現(xiàn)在仍然還存在。 “附近的年輕人到櫟樹(shù)林下面來(lái)收撿樹(shù)枝和柴草,收拾他們所能找到的最粗和最干的木柴。他們把木柴拿到村里來(lái),聚成堆,點(diǎn)起火。于是男男女女就在周?chē)瑁琛? ”我躺著一聲不響,“風(fēng)兒說(shuō)。”不過(guò)我靜靜地把一根枝子——一個(gè)最漂亮的年輕人撿回來(lái)的枝子——撥了一下,于是他的那堆柴就燒起來(lái),燒得比所有的柴堆都高。這樣他就算是入選了,獲得了’街頭山羊“的光榮稱(chēng)號(hào),同時(shí)還可以在這些姑娘之中選擇他的‘街頭綿羊’。這兒的快樂(lè)和高興,勝過(guò)波列埠那個(gè)豪富的公館。 ”那位貴族婦人,帶著她的三個(gè)女兒,乘著一輛由六騎馬拉著的、鍍了金的車(chē)子,向這座公館馳來(lái)。她的女兒是年輕和美麗的——是三朵迷人的花:玫瑰、百合和淡白的風(fēng)信子。母親本人則是一朵鮮嫩的郁金香。大家都停止了游戲,向她鞠躬和敬禮;但是她誰(shuí)也不理,人們可以看出,這位貴婦人是一朵開(kāi)在相當(dāng)硬的梗子上的花。 “玫瑰、百合和淡白的風(fēng)信子;是的,她們?nèi)齻€(gè)人我全都看見(jiàn)了!我想,有一天她們將會(huì)是誰(shuí)的小綿羊呢?她們的‘街頭山羊’將會(huì)是一位漂亮的騎士,可能是一位王子!呼——噓!去吧!去吧! ”是的,車(chē)子載著她們走了,農(nóng)人們繼續(xù)跳舞。在波列埠這地方,在卡列埠,在周?chē)械拇遄永铮藗兌荚趹c祝夏天的到來(lái)。 “可是在夜里,當(dāng)我再起身的時(shí)候,”風(fēng)兒說(shuō)。“那位貴族婦人躺下了,再也沒(méi)有起來(lái)。她碰上這樣的事情,正如許多人碰上這類(lèi)的事情一樣——并沒(méi)有什么新奇。瓦爾得馬爾·杜靜靜地、沉思地站了一會(huì)兒。‘最驕傲的樹(shù)可以彎,但不一定就會(huì)折斷,’他在心里說(shuō)。女兒們哭起來(lái);公館里所有的人全都在揩眼淚。杜夫人去了——可是我也去了,呼——噓!”風(fēng)兒說(shuō)。 “我又回來(lái)了。我常常回到富恩島和‘巨帶’的沿岸來(lái)。我坐在波列埠的岸旁,坐在那美麗的櫟樹(shù)林附近:蒼鷺在這兒做窠,斑鳩,甚至藍(lán)烏鴉和黑顴鳥(niǎo)也都到這兒來(lái)。這還是開(kāi)春不久:它們有的已經(jīng)生了蛋,有的已經(jīng)孵出了小雛。嗨,它們是在怎樣飛,怎樣叫啊!人們可以聽(tīng)到斧頭的響聲:一下,兩下,三下。樹(shù)林被砍掉了。瓦爾得馬爾·杜想要建造一條華麗的船——一條有三層樓的戰(zhàn)艦。國(guó)王一定會(huì)買(mǎi)它。因此他要砍掉這個(gè)作為水手的目標(biāo)和飛鳥(niǎo)的隱身處的樹(shù)林。蒼鷺驚恐地飛走了,因?yàn)樗鸟奖粴У袅恕In鷺和其他的林中鳥(niǎo)都變得無(wú)家可歸,慌亂地飛來(lái)飛去,憤怒地、驚恐地號(hào)叫,我了解它們的心情。烏鴉和穴烏用譏笑的口吻大聲地號(hào)叫: ‘離開(kāi)窠兒吧!離開(kāi)窠兒吧!離開(kāi)吧!離開(kāi)吧!' ”在樹(shù)林里,在一群工人旁邊,站著瓦爾得馬爾·杜和他的女兒們。他們聽(tīng)到這些鳥(niǎo)兒的狂叫,不禁大笑起來(lái)。只有一個(gè)人——那個(gè)最年輕的安娜·杜洛苔——心中感到難過(guò)。他們正要推倒一株砍掉的樹(shù),在這株樹(shù)的枝椏上有一只黑顴鳥(niǎo)的窠,窠里的小顴鳥(niǎo)正在伸出頭來(lái)——她替它們向大家求情,她含著眼淚向大家求情。這株有窠的樹(shù)算是為顴鳥(niǎo)留下了。這不過(guò)只是一件很小的事情。 “有的樹(shù)被砍掉了,有的樹(shù)被鋸掉了。接著一個(gè)有三層樓的船便建造起來(lái)了。建筑師是一個(gè)出身微賤的人,但是他有高貴的儀表。他的眼睛和前額說(shuō)明他是多么聰明。瓦爾得馬爾·杜喜歡聽(tīng)他談話(huà);他最大的女兒意德——她現(xiàn)在有15歲了——也是這樣。當(dāng)他正在為父親建造船的時(shí)候,他也在為自己建造一個(gè)空中樓閣:他和意德將作為一對(duì)夫婦住在里面。如果這樓閣是由石墻所砌成、有壁壘和城壕、有樹(shù)林和花園的話(huà),這個(gè)幻想也許可能成為事實(shí)。不過(guò),這位建筑師雖然有一個(gè)聰明的頭腦,但卻是一個(gè)窮鬼。的確,一只麻雀怎么能在鶴群中跳舞呢?呼——噓!我飛走了,他也飛走了,因?yàn)樗荒茏≡谶@兒。小小的意德也只好克服她的難過(guò)的心情。因?yàn)樗强酥撇豢伞?rdquo; “那些黑馬在馬廄里嘶鳴;它們值得一看,而且也有人在看它們。國(guó)王親自派海軍大將來(lái)檢驗(yàn)這條新船,來(lái)布置購(gòu)買(mǎi)它。海軍大將也大為稱(chēng)贊這些雄赳赳的馬兒。我聽(tīng)到這一切,”風(fēng)兒說(shuō)。“我陪著這些人走進(jìn)敞開(kāi)的門(mén);我在他們腳前撒下一些草葉,像一條一條的黃金。瓦爾得馬爾·杜想要有金子,海軍大將想要有那些黑馬——因此他才那樣稱(chēng)贊它們,不過(guò)他的意思沒(méi)有被聽(tīng)懂,結(jié)果船也沒(méi)有買(mǎi)成。它躺在岸邊,亮得放光,周?chē)悄景澹凰且粋€(gè)挪亞式的方舟,但永遠(yuǎn)不曾下過(guò)水。呼——噓!去吧!去吧!這真可惜。 ”在冬天,田野上蓋滿(mǎn)了雪,’巨帶‘里結(jié)滿(mǎn)了冰,我把冰塊吹到岸上來(lái),“風(fēng)兒說(shuō)。”烏鴉和大渡烏都來(lái)了,它們是一大群,一個(gè)比一個(gè)黑。它們落到岸邊沒(méi)有生命的、被遺*?了的、孤獨(dú)的船上。它們用一種喑啞的調(diào)子,為那已經(jīng)不再有的樹(shù)林,為那被遺*?了的貴重的雀窠,為那些沒(méi)有家的老老少少的雀子而哀鳴。這完全是因?yàn)槟且淮蠖涯绢^——那一條從來(lái)沒(méi)有出過(guò)海的船的緣故。 “我把雪花攪得亂飛,雪花像巨浪似地圍在船的四周,壓在船的上面!我讓它聽(tīng)到我的聲音,使它知道,風(fēng)暴有些什么話(huà)要說(shuō)。我知道,我在盡我的力量教它關(guān)于航行的技術(shù)。呼——噓!去吧! ”冬天逝去了;冬天和夏天都逝去了。它們?cè)谑湃ィ裎乙粯樱裱┗ǖ娘w舞,像玫瑰花的飛舞,像樹(shù)葉的下落——逝去了!逝去了!人也逝去了! “不過(guò)那幾個(gè)女兒仍然很年輕,小小的意德是一朵玫瑰花,美麗得像那位建筑師初見(jiàn)到她的時(shí)候一樣。她常常若有所思她站在花園的玫瑰樹(shù)旁,沒(méi)有注意到我在她松散的頭發(fā)上撒下花朵;這時(shí)我就撫著她的棕色長(zhǎng)頭發(fā)。于是她就凝視那鮮紅的太陽(yáng)和那在花園的樹(shù)林和陰森的灌木叢之間露出來(lái)的金色的天空。 ”她的妹妹約翰妮像一朵百合花,亭亭玉立,高視闊步,和她的母親一樣,只是梗子脆了一點(diǎn)。她喜歡走過(guò)掛有祖先的畫(huà)像的大廳。在畫(huà)中那些仕女們都穿著絲綢和天鵝絨的衣服;她們的發(fā)髻上都戴著綴有珍珠的小帽。她們都是一群美麗的仕女,她們的丈夫不是穿著鎧甲,就是穿看用松鼠*?做里子和有皺領(lǐng)(注:這是歐洲16世紀(jì)流行的一種領(lǐng)子。一般都是白色,有很整齊的褶皺,緊緊地圍在脖子上。)的大氅。他們腰間掛著長(zhǎng)劍,但是并沒(méi)有扣在股上。約翰妮的畫(huà)像哪一天會(huì)在墻上掛起來(lái)呢?她高貴的丈夫?qū)?huì)是個(gè)什么樣的人物呢?是的,這就是她心中所想著的、她低聲對(duì)自己所講著的事情。當(dāng)我吹過(guò)長(zhǎng)廊、走進(jìn)大廳、然后又折轉(zhuǎn)身來(lái)的時(shí)候,我聽(tīng)到了她的話(huà)。 “那朵淡白的風(fēng)信子安娜·杜洛苔剛剛滿(mǎn)14歲,是一個(gè)安靜和深思的女子。她那副大而深藍(lán)的眼睛有一種深思的表情,但她的嘴唇上仍然*?著一種稚*?的微笑:我沒(méi)有辦法把它吹掉,也沒(méi)有心思要這樣做。 ”我在花園里,在空巷里,在田野里遇見(jiàn)她。她在采摘花草;她知道,這些東西對(duì)她的父親有用:她可以把它們蒸餾成為飲料。瓦爾得馬爾·杜是一個(gè)驕傲自負(fù)的人,不過(guò)他也是一個(gè)有學(xué)問(wèn)的人,知道很多東西。這不是一個(gè)秘密,人們都在談?wù)撨@事情。他的煙囪即使在夏天還有火冒出來(lái)。他的房門(mén)是鎖著的,一連幾天幾夜都是這樣。但是他不大喜歡談這件事情——大自然的威力應(yīng)該是在沉靜中征服的。不久他就找出一件最大的秘密——制造赤金。 “這正是為什么煙囪一天到晚在冒煙、一天到晚在噴出火焰的緣故。是的,我也在場(chǎng)!”風(fēng)兒說(shuō)。“’停止吧!停止吧!‘我對(duì)著煙囪口唱:’它的結(jié)果將會(huì)只是一陣煙、空氣、一堆炭和炭灰!你將會(huì)把你自己燒得精光!呼——呼——呼——去吧!停止吧!‘但是瓦爾得馬爾·杜并不放其他的企圖。
下一篇:一家人都怎樣說(shuō) 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】
上一篇:沙丘的故事 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】
快搜